美国当地时间2019年4月15日,美国贸易代表办公室(USTR)做出决定,批准348项针对美国对华301征税340亿清单的产品排除申请。此次排除涉及15个美国税号共21项产品。
(被批豁免关税的属于第一轮对华制裁关税的产品,即美国于2018年7月加征25%关税的产业设备和电子零部件等价值340亿美元的中国输美产品。)
此次排除具有溯及既往的效力,即追溯至2018年7月6日开始生效,已经缴纳的301税金可以要求返还。
2019年4月18日,美国政府出版局第三次发布一份由美国贸易代表办公室通知,批准348项针对美国对华301征税340亿清单的产品排除申请。排除的效力将从本决定公告之日起开始计算,为期一年。
1、美方发布301征税340亿美元第三批产品排除目录
美国340亿美元关税加征清单第三批排除产品目录 |
||
美国税号 |
具体排除产品 |
具体排除产品 |
(英文版) |
(中文参考版) |
|
8413.19.0000 |
Pumpsdesigned for countertop appliances for serving beer, the foregoingthat control the level of carbonation by means of sonic waves |
为供应啤酒的台面装置而设计的、通过声波控制碳化程度的泵 |
8420.10.9080 |
Rollermachines designed for cutting, etching or embossing paper, foil orfabric, manually powered |
设计用于剪切、蚀刻或压纹纸、箔或手动供电的织物 |
8421.21.0000 |
Wateroxidizers and chlorinators |
水氧化剂和加氯器 |
8425.39.0100 |
Ratchetwinches designed for use with textile fabric strapping |
设计用于织物捆扎的棘轮绞车 |
8428.33.0000 |
Continuousaction elevators and conveyors, designed to convey mineralmaterials |
为输送矿物而设计的连续式提升机和输送机 |
8431.20.0000 |
Counterweightcastings of iron or steel designed for use on fork lift and otherworks trucks |
设计用于叉车和其他载货汽车的钢铁对重铸件 |
Tines,carriages, and other goods handling apparatus and parts designedfor use on fork lift and other works trucks |
设计用于叉车和其他载货汽车的耙齿、车厢和其他货物装卸设备及部件 |
|
8466.93.9885 |
Partsof drill sharpening machines |
磨刀机零件 |
8479.90.9496 |
Outershells of hydraulic accumulators, of iron or non-alloy steel,cylindrical with hemispherical heads on each end |
液压蓄能器的外壳,由铁或非合金钢制成,两端带半球形头的圆柱形 |
Partsof mechanical awnings and shades |
机械遮篷和遮阳帘的部分 |
|
Rejectdoors, pin protectors, liners, front walls,grates,hammers, rotorand end disc caps, and anvil and breaker bars, of iron or steel,the foregoing parts of metal shredders |
铁或钢制的拒收门、销保护器、衬垫、前壁、格栅、锤子、转子和端盘盖、砧杆和破碎杆,以及金属粉碎机的上述部分 |
|
Steeringwheels designed for watercraft, of stainless steel, having a wheeldiameter exceeding 27 em but not exceeding 78 em |
为船艇设计的、车轮直径超过27em但不超过78em的不锈钢制方向盘 |
|
8481.10.0090 |
Pressureregulators of brass or bronze, whether high or low inlet type,having a rated flow rate of 55,000 - 150,000 BTU/hr, maximum inletpressure of 0.17 MPa to 1.72 MPa, inlet connection with POL orthread type of fitting |
黄铜或青铜压力调节器,无论是高进口型还是低进口型,额定流量为55000-150000BTU/hr,最大进口压力为0.17MPa至1.72MPa,带POL或螺纹接头的入口连接 |
8481.90.9040 |
Pipebrackets of aluminum, each with 4 ports, the foregoing measuring27.9 em x 20.3 em x 17.8 em and weighing 11.34 kg, designed forinstallation into air brake control valves |
铝制管支架,每个管支架有4个端口,上述尺寸为27.9em x 20.3 em x 17.8 em,重量为11.34kg,设计用于安装到空气制动控制阀中 |
Pushpins and C-poles of steel, designed for use in variable forcesolenoid valves |
设计用于可变作用力电磁阀的钢制推杆和C形杆 |
|
8482.10.5032 |
Ballbearings of a width not exceeding 30 mm |
宽度不超过30mm的滚珠轴承 |
8504.90.9690 |
Inductorbaseplates of aluminum, each with a length measuring 149.20 mm ormore but not over 275 mm, with a width measuring 119.40 mm or morebut not over 232 mm and with a depth of 10.50 mm or more but notover 19 mm,with a weight of0.48 kg or more but not over 3.2 kg |
铝制电感器底板,长度为149.20mm或大于等于275mm,宽度为119.40mm或以上,但不超过232mm,深度为10.50mm或以上,但不超过19mm,重量为0.48kg或以上,但不超过3.2kg |
8515.90.4000 |
Partsof soldering irons and soldering machines |
烙铁和焊接机的零件 |
8536.50.9065 |
Motorvehicle gear shift switch assemblies, comprised of a plunger,connector and gear shift lever |
机动车辆换档开关总成,包括柱塞、连接器和换档杆 |
Pressureswitches designed for use in heat pumps and air-conditioningcondensers having a rating of 1.90 megapascals or more but notover 4.55 megapascals |
为热泵和空调冷凝器设计的压力开关,额定值为1.90兆帕或以上但不超过4.55兆帕 |
|
9030.33.3800 |
Instrumentsfor measuring or checking voltage or electricalconnections;electrical circuit tracers |
测量、检查电压或者电气连接的仪器;电路跟踪器 |
2、美方发布第二批产品排除目录
2019年3月25日,美国政府出版局发布一份由美国贸易代表办公室总法律顾问公告Stephen P. Vaughn(斯蒂芬·沃恩)署名的通知,批准87项针对美国对华301征税340亿清单的产品排除申请。
此次排除涉及29个10位美国税号,其中3个10位税号下的产品完全被排除,26个10位税号下的部分产品被排除
3、美方发布第一批产品排除目录
美国贸易代表办公室(USTR)于2018年12月29日公布了第一批984项豁免清单。本次豁免产品包括用于船舶推进系统的火花点火发动机、放射治疗系统、用于空调或取暖系统的恒温器、蔬菜脱水器、输送带、模具滚轮机、不锈钢刀具等。
(此次完全排除:涉及7个美国10位税则号。部分排除:涉及14个美国10位税则号)
附:如何速查你的产品是否在美国加税清单?
关于美国加征关税清单的查询方法,有不少朋友表示还是不知道如何查询,今天再给大家普及更全面的查询技能。
一、如何查询美国HTS CODE和进口关税?
美国国际贸易委员会官网查询:
http://www.usitc.gov/tata/hts/bychapter/index.htm
查询方法:
1. 查询HTS CODE:进入上述网站,在Tariff Assistance项下Search the current Harmonized Tariff Schedule...下的搜索框中输入输入中国HS CODE的前六位数,如台灯940520****,搜索结果页面的左边框有详细的HTS CODE,根据自己的产品选择HTS CODE。
2. 查询进口关税:搜索页面中Rates of Duty 1左边一栏“General”为一般进口税率,右边一栏“Special”是美国对特定国家征收的进口税率。
提醒大家,出口美国,切记要主动查询产品是否被列入了征税清单,并主动联系美国买家核实情况。不管是DDP条款的订单,还是美国亚马逊运营,都需要提前确认好美国清关关税。
二、如何查询我的产品是否在美国关税加征清单?
继续我们在上一步对HTS码的查询,针对具体产品,可以看到在“Rates of Duty”处有好几栏,究竟应该看哪一栏呢?
“1”中的“General”指从世界绝大部分进口产品的关税(含中国),“Special”指和美国有相关自贸协定国家的进口关税(经常有free的,可是那不是给中国企业享受的);
“2”指和美国没有贸易关系的贸易受限的特殊国家(比如朝鲜)的进口关税。
所以,我们是看“General”的税率。这时候就有很多人要问了:“General”税率没有变,没有加上25%,这是不是意味着产品最后没加税?
请注意你的“General”后面有没有带上一个小小的“1”,继续看下文。
我们以在美国加征范围的税号“8408.10.00船用推进发动机”为例演示,这项产品被列入了第一批340亿美元的加税清单中,此前它的进口税率在“General”处显示是2.5%。但它后面现在跟着一个“1”,显示让我们再去查看“9903.88.01”这个副标题。
△点击查看大图
继续在网页中查询“9903.88.01”,这里就明确提及,这一部分的中国产品在适用税率基础上再加25%。
Articles the product of China, as enumerated in U.S. note 20 to this subchapter.
The duty provided in the applicable subheading plus 25%.
这句话中提及“note 20”是个什么东西呢?
在“Chapter”页面下我找到了这个note 20,它是对中国产品加税的一个解释。这里明确说明了,25%是额外征收的税率。下文中也继续列出了归在“9903.88.01”项下的编码。
有些朋友说:我查了我的产品,“General”后面没有带“1”的注释,这到底是加税还是不加?试了一下,确实有些产品没有显示出加税,但它又在PDF名单里,建议还是以关税清单为准,万一是美国这个官网还没更新数据呢?
建议:首先在关税清单文件中查询HTS码,看产品是否在加征范围;如果是,则再在美国国际贸易委员会的官网(就是上文中提及的网址)查询税率;或者与订货的买家再次确认产品是否要加税。
内容来源:海运网