明天就过年咯,但别光顾着吃,这些中华美食的英文你会说嘛?

21世纪英文报 2017-01-26 11:07

还有一天就过年咯~

小孩子们欢呼着可以收压岁钱啦;

大龄单身汪们智斗三大姑八大婆的年度大戏眼瞅着就要开幕啦;

而吃货(foodie)脑中只有一件事儿:一年一度肆无忌惮吃吃吃大会终于开始啦~

毕竟,别人是吃两口就饱了,wuli吃货是吃饱了还能吃两口…… 

作为春节美食盛宴的开局篇,大年三十的团圆饭(family reunion dinner)绝对是吃货们想着都要口水横流滴!八宝饭(eight treasures rice pudding)、糖果盘(candy tray)、年糕(niangao/rice cake)……传统春节里有哪些象征着幸福美好的特色美食?吃货们暂时放下手中的筷子勺子,一起来围观吧!

香脆可口的春卷喜迎新春

Spring roll

春卷是很多中国家庭新年餐桌上的必备美食,也是素食主义者们的大爱~

On New Year's Day, the Chinese family will eat a vegetarian dish called spring roll. Although the various ingredients in spring rolls are root vegetables or fibrous vegetables, many people attribute various superstitious aspects to them.

年年有“鱼”,送君一个好兆头

Fish

鱼,不仅能寓意年年有余~一条完整的鱼还有团团圆圆的美好寓意。

Other foods include a whole fish, to represent togetherness and abundance, and a chicken for prosperity. The chicken must be presented with a head, tail and feet to symbolize completeness. 

好吃不过饺子,北方春节“主打歌”

Dumplings

北方人过年爱吃啥?馒头、饺子绝对是首选,家家户户都会做很多,以求个富裕的好彩头。

In the north, steamed-wheat bread (man tou) and small meat dumplings were the preferred food. The tremendous amount of food prepared at this time was meant to symbolize abundance and wealth for the household.

热热闹闹包汤圆,团团圆圆迎新年

Sweet dumplings

刚才看到饺子表示不服的南方小伙伴们,你们的汤圆来啦~汤圆通常由白糖、玫瑰花、芝麻、豆沙、果仁和枣泥制作,因其形状圆满,在中国文化中,汤圆常寓意团圆。

Sweet dumplings are often made of white sugar, rose, sesame, sweetened bean paste, nuts and date paste. Because of their round shape, sweet dumplings are always considered a symbol of a good reunion in Chinese culture.

吃块儿年糕,年年高~

Sweet steamed sticky rice pudding

在南方,最受欢迎的大概要数年糕和粽子了,年糕寓意年年高~

In south China, the favorite and most typical dishes were nian gao, sweet steamed sticky rice(糯米)pudding and zong zi (glutinous rice wrapped up in reed leaves), another popular delicacy.

腊月二十三,糖瓜粘

Melon-shaped sweets

糖瓜是由小米和麦芽熬制成的粘性很大的糖,为保持松脆,冬天糖瓜常置于室外。

Made of millet and malt, melon-shaped sweets are very sticky. They are often stored outside of the house to stay crisp in winter.

马上学:怎么样,是不是越看越眼馋?“看着就想吃,看着就有食欲”英文可以这样说:It looks so appetizing. 只给看,不让吃?It makes my mouth water.(我都流口水了。)如果能品尝到美味,吃货们一定会心满意足地大赞:This is really yummy! (这个真的很好吃!),或者 The meal was out of this world. (那顿饭简直没治了。)

编辑 李啸啸
点击展开全文
继续阅读
评论
发送
最新评论

    创造更多价值

    立即打开